Skapa Ett Spanskt CV: Komplett Steg-för-Steg Plan [+exempel]

Author Joost Buitenhof
Skriven av: Joost Buitenhof
Author Ronald Sterk
Redigerad av: Ronald Sterk
Skapa Ett Spanskt CV: Komplett Steg-för-Steg Plan [+exempel]

Spanien är, tack vare sitt klimat, en attraktiv semesterdestination. Vissa människor trivs så bra att de väljer att emigrera till Spanien för arbete. Andra kanske gör en tillfällig praktik. Oavsett anledningen så behöver du ett spanskt CV för att söka jobb i ett spansktalande land. Med låten "ett, två, tre är uno, dos, tres en botella det är en flaska" kommer du inte långt när det gäller att skapa ett spanskt CV. I den här artikeln visar vi vad du behöver tänka på och delar användbara översättningar för ditt curriculum vitae.

En Stor Skillnad med Spanska CV:n

För det mesta liknar ett spanskt CV det svenska CV:t, men det finns några subtila skillnader.

För det första blir det allt vanligare att inkludera referenser i Spanien, medan det i Sverige sällan efterfrågas. Om de efterfrågas är det oftast senare i rekryteringsprocessen (till exempel under en andra intervju).

För det andra är det ofta valfritt att lägga till en personlig profil, medan det nästan är ett måste i Sverige. Detsamma gäller för att lägga till ett foto i ditt CV. Tänk därför noga på detta innan du skapar ditt spanska CV.

Delar av Ett Spanskt CV

Här är de delar som utgör ett bra spanskt CV:

  • Personuppgifter: Datos personales
  • Personlig Profil: Perfil profesional
  • Arbetserfarenhet: Experiencia laboral / Experiencia profesional
  • Utbildningar: Formación
  • Färdigheter: Competencias
  • Referenser: Referencias
  • Språk: Idiomas
  • Hobbyer & Intressen: Hobbies

Naturligtvis finns det också 'extra' delar som du kan lägga till. Dessa är särskilt intressanta för nybörjare, praktikanter eller sökande med lite arbetslivserfarenhet.

  • Praktik: Prácticas
  • Kurser & Certifikat: Cursos
  • Extrakurrikulära Aktiviteter: Actividades extracurriculares
  • Övrigt: Diverso

Under 'övrigt' kan du inkludera information som du anser är relevant för tjänsten men som inte nödvändigtvis kan kopplas till en specifik del.

Personuppgifter (Datos personales)

I ett spanskt CV bör du inkludera följande uppgifter:

  1. Förnamn
  2. Efternamn
  3. E-postadress
  4. Telefonnummer
  5. Adress
  6. Födelsedatum

Glöm inte att inkludera den svenska landskoden (+46) vid ditt nummer.

Dessutom rekommenderar vi att du anger din svenska nationalitet på ditt spanska CV, så att det inte råder någon tvekan om detta. Skriv detta på ditt CV:

"Nacionalidad – Sueca".

Slutligen är det upp till dig att bestämma om du vill lägga till ett foto i ditt CV. I Sverige är det nästan obligatoriskt, medan det i Spanien är ett fritt val. Vi rekommenderar alltid att göra det för att göra ett professionellt intryck och ge arbetsgivaren en bild av dig som sökande. Detta hjälper också till att bli ihågkommen bättre.

Personlig Profil (Perfil profesional)

I ett spanskt CV kan du välja om du vill lägga till ett profil. Profilen finns oftast överst på ditt CV och berättar i några korta, kraftfulla meningar vem du är, vad du kan och vad ditt mervärde är. Det är det perfekta tillfället att berätta lite mer om dig själv på ett lite informellt sätt. Målet är att intressera läsaren tillräckligt för att denne ska vilja läsa resten av ditt CV.

Arbetserfarenhet (Experiencia laboral)

Din arbetserfarenhet utgör kärnan i ditt CV. Här visar du vad du har gjort. Se till att du endast nämner relevanta erfarenheter som kan vara tillämpliga på den tjänst du söker. Nämn utöver dina uppgifter och ansvar även dina framgångar. Om du till exempel kan nämna att du har sparat en viss summa pengar eller genererat extra omsättning, är det fantastiska prestationer att inkludera i ditt CV.

Nämna din arbetserfarenhet i omvänd kronologisk ordning. Med andra ord; sortera dem från mest nylig till minst nylig.

Utbildningar (Formación)

När du nämner dina utbildningar börjar du överst med den högsta utbildningen du har. Om du har flera utbildningar arbetar du återigen från mest nylig till minst nylig. Nämna för varje utbildning följande information:

  1. Utbildningens namn
  2. Utbildningsinstitutet
  3. En start- och slutdatum
  4. En beskrivning

Beskrivningen behöver du endast lägga till om du har lite relevant arbetserfarenhet. Berätta till exempel om dina kurser, projekt och framgångar.

Tänk på att spanska arbetsgivare inte kommer att känna till det svenska utbildningssystemet. Försök hitta rätt översättning för din utbildning. Om du inte kan hitta det, förklara vad din utbildning innebar och nämna dina huvudämnen.

Så nämner du utbildningar på ditt CV
Utbildningar i ditt CV är oumbärliga. Hur nämner du dem på rätt sätt så att ditt CV sticker ut?
Läs artikel

Färdigheter (Competencias)

Även i ett spanskt CV är det vanligt att lägga till några viktiga färdigheter. Läs annonsen noggrant och försök förstå vad arbetsgivaren letar efter och vilka färdigheter som kommer att krävas i arbetet. Försök sedan lägga till dessa färdigheter i ditt CV, så att det överensstämmer med arbetsgivarens kriterier.

Referenser (Referencias)

Även om referenser inte är obligatoriska, blir de allt vanligare. Nämna för varje referens namnet, befattningen, telefonnumret (med landskod) och e-postadressen. En yrkesreferens, som en tidigare chef eller manager, kan naturligtvis berätta om hur bra du jobbar på arbetsplatsen.

Tänk på att be om referenser på spanska om rekryteraren eller den potentiella arbetsgivaren inte talar engelska. Eventuellt kan du också inkludera 'Referenser tillgängliga på begäran'.

Språk (Idiomas)

Speciellt om du som svensk söker jobb i Spanien är det viktigt att visa dina språkkunskaper på ditt CV. Ange för varje språk hur bra du behärskar det. Detta görs genom att använda den internationella standarden (CEFR):

  • C2; modersmål
  • C1; mycket avancerad/flytande
  • B2; väl avancerad/utmärkt
  • B1; avancerad/bra
  • A2; grundläggande nivå/hyfsad
  • A1; grundläggande nivå/medelmåttig (Ej att nämna)

Användbara Ord och Fraser för Ditt Spanska CV

Nedanför hittar du några användbara fraser och ord som du kan använda för att skapa ditt spanska CV:

  • Bästa herr/fru: Estimados Señores
  • Kära [förnamn]: Querido [förnamn]
  • Flytande i tal och skrift: Fluidez oral y escrita en
  • Bra datorfärdigheter: Conocimientos de informática
  • Ansvarsområden: Responsabilidades
  • Ser fram emot att höra från dig: Espero tener noticias suyas pronto
  • Med vänliga hälsningar: Cordiales saludos

Kan Du Översätta Ditt CV Direkt till Spanska?

Att översätta ditt CV till spanska utan någon kontroll är naturligtvis inte klokt. Det är aldrig klokt att direkt översätta ditt CV till något språk, vare sig det är spanska, franska eller tyska. Det är välkänt att verktyg som Google Translate inte är tillförlitliga översättare. Även om alternativ som DeepL kanske är något bättre, är de fortfarande långt ifrån perfekta. I Sverige är det redan ett stort nej att ha stavfel i ditt CV, och i Spanien gäller samma sak. Som utlänning vill du att ditt CV ska vara perfekt för att öka dina chanser att få ett jobb.

Dessutom finns det definitivt några skillnader med ett spanskt CV. Om du översätter det direkt, kommer ditt CV inte att uppfylla de spanska arbetsgivarnas förväntningar. Detta kan resultera i att du hamnar direkt på avvisningshögen.

Vi rekommenderar alltid att du låter ditt CV granskas av en 'modersmål' (någon som är född i Spanien och talar språket flytande). På online-plattformar som Fiverr kan du snabbt komma i kontakt med spansktalande personer som för en rimlig summa kan läsa igenom och förbättra ditt CV.

Skapa ett Perfekt CV i 3 steg

Överträffa konkurrensen med ett perfekt CV. Upptäck tips från verkliga karriärexperter och öka dina chanser att få ett jobb.

author avatar
Skrivet av
Joost Buitenhof
Joost började sin karriär inom rekryteringsvärlden redan under sina studier i företagsekonomi med ett deltidsjobb som rekryterare. Denna roll utvecklades till en fullfjädrad karriär, där han innehade flera positioner inom rekrytering, till slut som Head of Recruitment. Med tiden växte dock hans önskan om nya utmaningar. Nu använder han sin expertis inom skrivning och granskning av texter, en spännande ny vändning i hans professionella bana.