Att Skriva Ett Franskt CV: Vad Franska Arbetsgivare Vill Se

Author Joost Buitenhof
Skriven av: Joost Buitenhof
Author Ronald Sterk
Redigerad av: Ronald Sterk
Att Skriva Ett Franskt CV: Vad Franska Arbetsgivare Vill Se

När du söker jobb i ett fransktalande land behöver du ett franskt CV. Att enbart översätta ditt svenska CV till franska fungerar inte, eftersom det finns små men viktiga skillnader mellan de två. I det här inlägget går vi igenom hur man skapar ett effektivt franskt CV och diskuterar dessa skillnader.

Ge Tillstånd för Behandling av Personuppgifter

I Sverige är det inte vanligt att uttryckligen ge tillstånd för behandling av personuppgifter, men det är annorlunda i Frankrike. I ett franskt CV lägger man nästan alltid till en mening som ger företaget tillstånd att behandla dina personuppgifter. Du kan göra detta genom att exempelvis lägga till följande mening i slutet av ditt CV:

“Jag undertecknad, [ditt namn], ger mitt tillstånd till behandling av mina personuppgifter i enlighet med dataskyddslagen Informatique et Libertés”.

Se också till att uppfylla alla krav i jobbannonsen, inklusive detta tillstånd. Det vore synd att bli avvisad på grund av en sådan teknikalitet.

Delar av Ett Franskt CV

Precis som i Sverige, finns det vissa 'obligatoriska' delar i ett CV. Här är de franska översättningar på delarna:

  • Personliga Uppgifter: Informations personnelles.
  • Personlig Profil: Sur moi, Profil eller Objectif.
  • Arbetserfarenhet: Expérience professionnelle.
  • Utbildning: Formation, Formation Académique.
  • Färdigheter: Compétences.
  • Språk: Langues.
  • Hobbyer och Intressen: Centres D'intérêt.

Det finns även 'extra delar' som är valfria att inkludera i ditt franska CV. Dessa kan vara särskilt användbara för sökande med lite erfarenhet. Här är de franska översättningarna på potentiella ytterligre delar:

  • Kurser: Formations diverses.
  • Certifikat: Formations certifiantes.
  • Praktik: Stages, Expériences de stage.
  • Volontärarbete: Bénévolat, Expériences de bénévolat.
  • Extraaktiviteter: Activités extra-professionnelles.
  • Referenser: Références (bör inte inkluderas i ditt första jobbansöknings-CV i Frankrike).

Dina Personliga Uppgifter

Börja ditt franska CV med dina grundläggande uppgifter, precis som på ditt svenska CV. Inkludera ditt för- och efternamn, e-postadress, telefonnummer och adress. Kom ihåg att lägga till landskoden vid ditt telefonnummer (+46).

  • Förnamn & Efternamn: nom et prénom.
  • E-post: E-mail.
  • Adress: Adresse.
  • Telefonnummer: Téléphone.
  • Födelsedatum: Date de naissance.
  • Körkort: Permis de conduire.

Inkludera ditt födelsedatum för att göra ditt CV komplett. Om du ofta behöver resa i ditt arbete eller arbetar inom logistiksektorn, är det klokt att inkludera körkortet i ditt CV.

Det är också vanligt att inkludera ett foto i ditt CV. Kom ihåg att det bör vara ett professionellt foto där du är välklädd, för att framstå som en seriös kandidat.

Personlig Profil

De största skillnaderna i ett franskt CV finns främst i den profil. I Sverige är detta en central del, medan i Frankrike är den valfri. Vi rekommenderar att du inkluderar den för att sticka ut bland andra kandidater.

Det finns flera översättningar för profilsammanfattningen på franska, till exempel Sur moi, Profil och Objectif. Nedan förklarar vi skillnaderna:

  • Sur moi och Profil: Liknar den personliga profilen som du känner till. Här ger du en kort sammanfattning om dig själv och försöker förmedla ditt värde.
  • Objectif: Ett Objectif är mer som ett karriärmål. Här ska du ange vad du vill lära dig eller ditt mål inom företaget du söker arbete hos.

Arbetserfarenhet

Oavsett om du skapar ett engelskt, spanskt eller tyskt CV, bör fokuset ligga på din arbetserfarenhet. Det är den viktigaste delen av ditt CV. Arbetsgivare använder detta för att bedöma om du passar för tjänsten och organisationen.

Börja med din senaste arbetserfarenhet högst upp i ditt franska CV och arbeta dig bakåt. Ange följande för varje erfarenhet:

  • Din position.
  • Företagets namn.
  • Start- och slutdatum.
  • En beskrivning av arbetet.

I beskrivningen, nämn dina framgångar tillsammans med dina ansvarsområden. Uttryck dem i form av resultat.

Ett franskt CV bör vara 1 till 2 sidor långt. Se till att ditt CV uppfyller detta. Ingen rekryterare har tid att läsa ett CV på 3 eller fler sidor. Håll dig till den viktigaste informationen och nämn bara relevant information.

Utbildning

När du skapar ett franskt CV får du inte glömma att inkludera din utbildning. Precis som din arbetserfarenhet, är detta en viktig del av ditt CV. Ange följande information:

  • Namnet på din utbildning.
  • Utbildningsinstitutet.
  • Start- och slutdatum.
  • (Valfritt) en beskrivning.

Översätt din utbildning så exakt som möjligt till franska. Försök hitta en fransk motsvarighet till din utbildning online.

En beskrivning behöver bara läggas till om du har lite arbetserfarenhet. Detta görs ofta av nyutexaminerade som vill berätta mer om vad de har gjort, lärt sig och uppnått under sin utbildning.

Här är översättningarna av några examensbenämningar:

  • Kandidatexamen: Licence, Bachelor.
  • Magisterexamen: Maîtrise.
  • Doktorsexamen: Doctorat.

Färdigheter

I ett franskt CV är det vanligt att inkludera färdigheter. Dessa bör anpassas till den tjänst du söker. Gå alltid noga igenom jobbannonsen och identifiera vad företaget värderar högst. Anpassa dina färdigheter efter företagets behov för att ditt CV ska matcha arbetsgivarens önskemål och behov.

Ange dina språkkunskaper enligt internationell standard

Det sista 'obligatoriska' avsnittet är att inkludera språk i ditt CV. Som svensk kommer franska företag att vara nyfikna på hur bra du talar franska. Du måste naturligtvis kunna kommunicera på franska (både skriftligt och muntligt). Ange alltid språknivån för varje språk. Använd den internationella standarden (CEFR) för detta:

  • C2; modersmål.
  • C1; mycket avancerad/flytande.
  • B2; väl avancerad/utmärkt.
  • B1; avancerad/bra.
  • A2; grundläggande nivå/hyfsad.
  • A1; grundläggande nivå/medelmåttig.

Låt Någon Granska Ditt CV

Vi utgår från att du kanske inte talar och skriver flytande franska. Därför är det alltid klokt att låta någon som kan det granska ditt CV. På Fiverr kan du till exempel för en rimlig summa hitta någon med franskt medborgarskap som kan gå igenom ditt CV och rätta till alla stavfel. Detta är naturligtvis ytterst värdefullt! I Sverige uppskattar arbetsgivare inte stavfel i ett CV, och samma gäller i Frankrike. Att du har en annan nationalitet betyder inte att det är okej att ditt CV är fullt av fel. Se därför till att ditt CV är i toppskick.

Slutsats

Som du har kunnat läsa finns det några subtila skillnader i att skapa ett franskt CV i jämförelse med de svenska som du bör vara medveten om. Det viktigaste är att den personliga profilen är valfri och att du uttryckligt ger tillstånd för behandling av personuppgifter.

Skapa ett Perfekt CV i 3 steg

Överträffa konkurrensen med ett perfekt CV. Upptäck tips från verkliga karriärexperter och öka dina chanser att få ett jobb.

author avatar
Skriven av
Joost Buitenhof
Joost började sin karriär inom rekrytering redan under sina studier i företagsekonomi med ett deltidsjobb som rekryterare. Han tyckte om detta så mycket att han efter sin examen började arbeta heltid som rekryterare på en stor rekryteringsbyrå. Till slut avancerade Joost till 'Rekryteringschef'. Med tiden växte hans lust för nya utmaningar. Han använder nu sin expertis inom HR och rekrytering för att skriva och granska texter, en spännande ny riktning i sin yrkeskarriär.